28 de mar. de 2016

Fulano, Beltrano e Sicrano, Alano, Mengano, Zutano, Citano e Perengano, ... você os conhece?

Cada um tem uma origem diferente!

"Fulano" vem do árabe fulân, que significa "tal". Com o domínio árabe sobre a península Ibérica durante a Idade Média, a língua influenciou os vocabulários espanhol e português. Por volta do século 13, os espanhóis usavam "fulano" como pronome: fulana casa (tal casa), fulano sujeito (tal sujeito).

No português, "fulano" virou substantivo, e até derivou para a forma "fuão" em Portugal.

"Beltrano" vem do nome próprio Beltrão, ou Beltrand, de origem francesa, que se popularizou graças às novelas de cavalaria da era medieval. O nome acabou levando a terminação "ano" influenciada pelo "fulano", que a essa época já estava na boca do povo.

"Sicrano" é mais difícil de precisar sua origem. O termo surgiu quando fulano e beltrano já estavam consolidados na língua portuguesa. Há três hipóteses para a origem: "sicra" pode tanto se tratar de um derivado da palavra securu, do latim, do desfiguramento de um nome próprio ou ainda de uma mistura de zutano e citano - equivalentes a "fulano" e "beltrano" em espanhol.

Quando queremos fazer uma referência vaga ou genérica a alguém, ou falar de uma pessoa cujo nome desconhecemos, geralmente empregamos as expressões fulanobeltrano e sicrano
Já ouviu também sendo usados vocábulos como: alano, mengano, zutano, citano e perengano, mas o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, editado pela Academia Brasileira de Letras, com delegação legal para listar oficialmente os vocábulos existentes no idioma, não registra mengano, citano, cicrano e perengano, o que implica dizer que tais palavras não existem em nosso idioma;

Ora, quando se emprega um vocábulo como fulano, quer-se falar de uma pessoa indeterminada, ou de alguém que não se conhece, ou, ainda, de alguém que não se quer nomear. Ex.: "O fulano que atendeu não vestia o uniforme da repartição".

Se a referência é feita a mais de uma pessoa, fala-se de fulanosicrano (e não siclano, cicrano ou ciclano) e beltrano. Ex.: "Não me interessa se o autor dessa estupidez foi fulano, sicrano ou beltrano".


Zutano, trata-se de vocábulo do espanhol, não do português;

Alano existe no vernáculo, mas seu sentido é de um povo de origem iraniana, que invadiu a Gália em 406, de modo que não pertence a este grupo de palavras.